Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.110.21

Ordinanza del 1° ottobre 2021 sulla Commissione di ricorso dei PF (OCRPF)

Inverser les langues

414.110.21

Ordonnance du 1er octobre 2021 sur la Commission de recours interne des EPF (OCREPF)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Composizione e sede
Art. 2 Composition et siège
Art. 3 Presidenza
Art. 3 Présidence
Art. 4 Eleggibilità
Art. 4 Éligibilité
Art. 5 Incompatibilità
Art. 5 Incompatibilité
Art. 6 Durata del mandato e rielezione
Art. 6 Durée de fonction et reconduction
Art. 7 Indennità e rimborso delle spese
Art. 7 Rémunération et remboursement des frais
Art. 8 Segreto d’ufficio
Art. 8 Secret de fonction
Art. 9 Informazione e rapporti
Art. 9 Information et rapport d’activité
Art. 10 Compiti dello Stato maggiore del Consiglio dei PF
Art. 10 Tâches de l’état-major du Conseil des EPF
Art. 11 Composizione e organizzazione
Art. 11 Composition et organisation
Art. 12 Compiti
Art. 12 Tâches
Art. 13 Ricusazione
Art. 13 Récusation
Art. 14 Domanda di ricusazione
Art. 14 Demande de récusation
Art. 15 Decisione di ricusazione
Art. 15 Décision de récusation
Art. 16 Istruttoria
Art. 16 Instruction
Art. 17 Proposta
Art. 17 Soumission d’une proposition
Art. 18 Sedute
Art. 18 Séances
Art. 19 Deliberazione
Art. 19 Procédure de décision
Art. 20 Decisione
Art. 20 Décision
Art. 21 Comunicazione ai partecipanti alla procedura
Art. 21 Information aux parties à la procédure
Art. 22 Spese processuali e spese ripetibili
Art. 22 Frais de procédure et dépens alloués à la partie adverse
Art. 23 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 23 Abrogation d’un autre acte
Art. 24 Disposizioni transitorie
Art. 24 Dispositions transitoires
Art. 25 Entrata in vigore
Art. 25 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.