1 Gli esaminatori e i periti verificano la correttezza delle note assegnate. Le note sono ratificate dalla presidenza degli esami e comunicate ai candidati al termine dell’esame.
2 La decisione relativa all’esame è emanata al termine dell’intero tentativo d’esame.
3 In caso di mancato superamento dell’esame la SEFRI emana la decisione e comunica le note conseguite.
1 Les examinateurs et les experts vérifient l’exactitude des notes. Celles-ci sont ratifiées par la présidence de l’examen et communiquées au candidat au terme de l’examen.
2 La décision concernant le résultat de l’examen est rendue au terme de l’examen complet.
3 En cas d’échec, le SEFRI rend la décision concernant le résultat de l’examen et communique les notes obtenues.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.