1 Il DFGP designa uno dei laboratori riconosciuti come Ufficio di coordinamento.
2 L’Ufficio di coordinamento svolge i compiti seguenti:
3 Su incarico speciale, esso confronta inoltre il profilo del DNA di una traccia che non adempie i criteri per la registrazione nel sistema d’informazione.
4 Deve disporre di un sistema di gestione della qualità; fedpol ne controlla l’attuazione.
5 Riscuote gli emolumenti seguenti:
22 Introdotto dal n. I dell’O del 22 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3467).
1 Le DFJP désigne le Service de coordination parmi l’un des laboratoires reconnus.
2 Le Service de coordination exerce les fonctions suivantes:
3 Il compare également, sur mandat spécifique, le profil d’ADN d’une trace ne remplissant pas les critères de saisie dans le système d’information.
4 Il doit disposer d’un système de gestion de la qualité; fedpol en supervise la mise en œuvre.
5 Il perçoit les émoluments suivants:
22 Introduit par le ch. I de l’O du 22 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3467).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.