1 La tassa per l’incasso di un pagamento e il versamento dell’importo al creditore, calcolata secondo la somma versata, è la seguente:
Montant en francs | Emolument en francs | |
fino a | 1000 | 5.– |
oltre | 1000 | 5 per mille |
2 I versamenti a una cassa di deposito e i prelevamenti dalla stessa effettuati dall’ufficio sono esenti da tassa (art. 9 LEF).
3 Le spese per il versamento al creditore di somme incassate per lui sono a suo carico.
1 L’émolument pour l’encaissement d’un paiement et la remise du montant encaissé à un créancier est fonction du montant en question:
Montant en francs | Émolument en francs |
jusqu’à 1000 | 5.– |
supérieur à 1000 | 5 pour mille, mais au maximum 500.– |
2 Les versements effectués par l’office à une caisse de dépôts et leur retrait sont gratuits (art. 9 LP).
3 Les frais de l’envoi au créancier des montants encaissés sont à la charge de ce dernier.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.