Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.215.328.4 Decreto del Consiglio federale del 23 dicembre 1971 concernente il contratto normale di lavoro per il personale sanitario

221.215.328.4 Arrêté du Conseil fédéral du 23 décembre 1971 établissant un contrat-type de travail pour le personnel soignant

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Vacanze

1 Il lavoratore ha diritto ogni anno ad almeno quattro settimane di vacanze pagate. Ne ha diritto a cinque se i lavoratori dell’istituto osl:edaliero pubblico piu vicino dispongono di cinque settimane di vacanze.

2 Se il lavoratore assume o lascia il lavoro nel corso dell’anno, le vacanze sono stabilite in ragione della durata del rapporto di lavoro nell’anno considerato.

3 In caso d’assenza per più di tre mesi nel corso di un anno di servizio, il datore di lavoro può ridurre le vacanze di un dodicesimo per ogni altro mese intero d’assenza. Le vacanze non possono tuttavia essere ridotte oltre la metà.

4 I giorni festivi e le assenze per cui il datore di lavoro è tenuto a pagare il salario secondo l’articolo 15 non possono essere computati nelle vacanze.

5 Il datore di lavoro stabilisce il periodo delle vacanze tenendo conto dei desideri del lavoratore per quanto compatibili con gli interessi dell’istituto.

Art. 11 Vacances

1 L’employé a droit à des vacances payées d’au moins quatre semaines par an. Leur durée est de cinq semaines lorsque les employés de l’établissement hospitalier public le plus proche ont droit à cinq semaines.

2 Lorsque l’employé entre en service après le début ou quitte sa place avant la fin d’une année, la durée de ses vacances est proportionnelle à la durée du service accompli cette année-là.

3 En cas d’absence de plus de trois mois pendant une année de service, l’employeur peut réduire les vacances d’un douzième pour chaque autre mois entier d’absence. Les vacances ne peuvent toutefois pas être réduites de plus de la moitié.

4 Les jours fériés et les absences pour lesquels l’employeur est tenu de verser le salaire en application de l’art. 15 ne peuvent pas être imputés sur les vacances.

5 L’employeur fixe la date des vacances en tenant compte des voeux de l’employé dans la mesure compatible avec les intérêts de l’établissement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.