1 Le notificazioni sono fatte per scritto.
2 In casi urgenti, le autorità e i tribunali possono notificare le seguenti iscrizioni in modo informale:
3 Le notificazioni informali sono registrate nel libro giornale con la data e l’orario della trasmissione.
4 A una notificazione informale deve far seguito senza indugio la notificazione scritta. Se questa non arriva entro gli usuali tempi di consegna della posta, l’ufficio del registro fondiario respinge la notificazione.
1 Toute réquisition doit être effectuée par écrit.
2 En cas d’urgence, les autorités et les tribunaux peuvent requérir sans forme les écritures suivantes:
3 La réquisition sans forme est portée au journal avec la date et l’heure de la transmission initiale.
4 En cas de réquisition sans forme, la réquisition écrite doit suivre immédiatement. Lorsque la réquisition ne parvient pas à l’office du registre foncier dans le délai usuel de délivrance du courrier postal, l’office du registre foncier la rejette.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.