1 Il curatore o il tutore stipula con la banca o Postfinance i contratti sull’investimento e la custodia di beni. I contratti vanno sottoposti preliminarmente per approvazione all’autorità di protezione dei minori e degli adulti.
2 L’autorità di protezione dei minori e degli adulti decide in merito:
3 Essa comunica la sua decisione al curatore o al tutore nonché alla banca o a Postfinance.
1 Les contrats sur le placement et la préservation des biens sont conclus entre le curateur ou le tuteur et la banque ou PostFinance. Ils sont soumis au préalable à l’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte.
2 L’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte définit:
3 Elle communique sa décision au curateur ou au tuteur et à la banque ou à PostFinance.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.