Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.114 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)

172.220.114 Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Livelli di valutazione

(art. 4 cpv. 3 LPers)

Le prestazioni del personale sono valutate secondo i seguenti quattro livelli:

A+: molto buono: supera chiaramente le aspettative;

A: buono: risponde pienamente alle aspettative;

B:14 sufficiente: risponde in larga misura alle aspettative;

C: insufficiente: non risponde alle aspettative.

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 3 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009 (RU 2009 3961).

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (RU 2015 2339).

Art. 9 Échelons d’appréciation

(art. 4, al. 3, LPers)

Les prestations du personnel sont évaluées selon les quatre échelons suivants:

A+: très bonnes: dépassent clairement les exigences;

A: bonnes: satisfont entièrement aux exigences;

B:14 suffisantes: satisfont dans une large mesure aux exigences;

C: insuffisantes: ne satisfont pas aux exigences.

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 3 août 2009, en vigueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 3961).

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du TF du 29 juin 2015, en vigueur depuis le 1er août 2015 (RO 2015 2339).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.