1 L’UFCL adempie i seguenti compiti particolari:
2 Secondo le direttive della legislazione sulle finanze della Confederazione, esso può offrire prestazioni anche a terzi.
60 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vigore dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).
61 [RU 2001 100, 2006 4291 IV, 2010 2631 all. n. 4. RU 2014 2887 art. 46]. Vedi ora l’O del 9 dic. 2014 (RS 933.01).
1 L’OFCL assume les tâches particulières suivantes:
2 Il peut également proposer ses prestations à des tiers aux conditions de la législation sur les finances de la Confédération.
61 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2011, en vigueur depuis le 1er sept. 2011 (RO 2011 3787).
62 [RO 2001 100, 2006 4291 IV, 2010 2631 annexe 4. RO 2014 2887 art. 46]. Voir actuellement l’O du 9 déc. 2014 (RS 933.01).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.