Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.211.1 Ordinanza del 20 aprile 2011 sull'organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri (OOrg-DFAE)

172.211.1 Ordonnance du 20 avril 2011 sur l'organisation du Département fédéral des affaires étrangères (Org DFAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Direzione consolare

1 In quanto «sportello unico», la Direzione consolare (DC) provvede affinché le prestazioni consolari siano in tutto il mondo efficienti e rispettose delle esigenze dei clienti. All’interno dell’Amministrazione federale assume un ruolo di coordinamento quale interlocutore centrale per le questioni che riguardano gli Svizzeri all’estero.

2 Nel perseguire questi obiettivi la Direzione consolare svolge segnatamente le seguenti funzioni:

a.
crea le basi necessarie per garantire le prestazioni consolari fornite in tutto il mondo agli Svizzeri all’estero, ai cittadini svizzeri in viaggio nonché a beneficiari di prestazioni stranieri;
b.
supporta le sezioni consolari all’estero nella fornitura delle loro prestazioni e mette a loro disposizione strumenti di lavoro adatti allo scopo;
c.
funge da interfaccia e da piattaforma informativa tra le rappresentanze all’estero e gli interlocutori in Svizzera e all’estero;
d.
coordina e ottimizza la collaborazione nella fornitura di prestazioni consolari all’interno del DFAE, con altri servizi federali e organismi cantonali nonché con ministeri degli esteri di altri Paesi e altri interlocutori internazionali.
e.
gestisce una helpline che fornisce 24 ore su 24 informazioni su tutte le prestazioni consolari;
f.
si occupa dei casi di protezione consolare; sono fatte salve le competenze del Dipartimento federale di giustizia e polizia nell’ambito del rapimento internazionale di minori;
g.
cura gli interessi degli Svizzeri e delle istituzioni svizzere all’estero. Sostiene e promuove in particolare gli interessi politici, economici e culturali della comunità svizzera all’estero e assicura l’informazione in merito a questioni che riguardano specificamente gli Svizzeri all’estero;
h.
concede aiuto sociale agli Svizzeri all’estero che ne hanno bisogno;
i.
gestisce un servizio di consulenza. La consulenza comprende informazioni generali sul soggiorno all’estero, l’emigrazione e il rientro in Svizzera.

33 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015 (RU 2015 357).

Art. 11 Direction consulaire

1 La Direction consulaire (DC), en tant que «guichet unique», veille à ce que les prestations consulaires fournies dans le monde entier soient efficaces et tournées vers la clientèle. Elle assure au sein de l’administration fédérale la coordination, en tant que point de contact central, pour toutes les questions concernant les Suisses de l’étranger.

2 À cet effet, elle exerce en particulier les fonctions suivantes:

a.
elle crée les bases nécessaires pour assurer les prestations consulaires dans le monde entier aux Suisses de l’étranger, aux ressortissants suisses voyageant à l’étranger et aux bénéficiaires de prestations étrangers;
b.
elle aide les services consulaires à l’étranger à assurer leurs prestations, notamment en mettant des outils de travail adéquats à leur disposition;
c.
elle fait office d’interface et de plateforme d’information entre les représentations à l’étranger et les interlocuteurs en Suisse et à l’étranger;
d.
elle coordonne et optimise la coopération en matière de prestations consulaires au sein du DFAE, avec d’autres services fédéraux et organismes cantonaux, ainsi qu’avec des ministères des affaires étrangères et d’autres partenaires internationaux;
e.
elle gère un service d’assistance téléphonique, joignable en tout temps, qui fournit des renseignements sur toutes les prestations consulaires;
f.
elle s’occupe des cas de protection consulaire, sous réserve de la compétence du Département fédéral de justice et police dans le domaine de l’enlèvement international d’enfants;
g.
elle défend les intérêts des personnes et des institutions suisses à l’étranger; elle soutient et promeut en particulier les intérêts politiques, économiques et culturels de la communauté des Suisses de l’étranger et assure l’information sur des questions spécifiques aux Suisses de l’étranger;
h.
elle accorde l’aide sociale aux Suisses de l’étranger dans le besoin;
i.
elle gère un service de consultation; les conseils dispensés comprennent la remise d’informations de portée générale sur le séjour à l’étranger, l’émigration et le retour en Suisse.

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 357).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.