Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.010.311 Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'organizzazione dell'Istituto federale della proprietà intellettuale (OIPI)

Inverser les langues

172.010.311 Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'organisation de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (OIPI)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Nomina degli organi
Art. 1 Nomination des organes
Art. 2 Indennità agli organi
Art. 2 Indemnités versées aux organes
Art. 3 Consiglio d’Istituto
Art. 3 Conseil de l’Institut
Art. 3a Organo di revisione
Art. 3a Organe de révision
Art. 4 Gestione
Art. 4 Gestion
Art. 4a Vigilanza
Art. 4a Surveillance
Art. 5 Tesoreria
Art. 5 Trésorerie
Art. 5a Rimunerazioni per prestazioni di servizi
Art. 5a Rémunérations des prestations de service
Art. 6 Facoltà di firma
Art. 6 Pouvoir de signer
Art. 7 Entrata in vigore
Art. 7 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.