1 Nella Camera può parlare soltanto chi ha ricevuto la parola dal presidente.
2 Chi intende prendere la parola si annuncia al presidente.
3 Il presidente dà la parola nell’ordine seguente:
4 Ai deputati la parola è data di norma nell’ordine in cui è stata chiesta.
5 I relatori delle commissioni e il rappresentante del Consiglio federale ricevono la parola appena la chiedono.
6 I deputati ricevono la parola indipendentemente dall’ordine in cui è stata chiesta allorché intendono presentare una mozione d’ordine o fare una dichiarazione personale.
1 Nul ne peut prendre la parole s’il n’y a pas été invité par le président.
2 Quiconque souhaite prendre la parole en fait la demande au président.
3 La parole est donnée, dans l’ordre, aux:
4 Le président donne la parole aux députés dans l’ordre où ils l’ont demandée.
5 La parole est donnée aux rapporteurs des commissions et aux représentants du Conseil fédéral dès qu’ils la demandent.
6 Un député obtient la parole en dehors de l’ordre des inscriptions lorsqu’il souhaite déposer une motion d’ordre ou faire une déclaration personnelle.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.