Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

152.21 Ordinanza del Tribunale federale del 27 settembre 1999 relativa all'applicazione della legge sull'archiviazione

152.21 Ordonnance du Tribunal fédéral du 27 septembre 1999 portant application de la loi fédérale sur l'archivage

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Atti di un processo

1 Nei procedimenti in cui il Tribunale federale decide quale istanza di ricorso, sono conservati durevolmente:

a.
gli allegati scritti;
b.
la sentenza impugnata;
c.
la corrispondenza intercorsa nel quadro della procedura dinanzi al Tribunale federale;
d.
il rapporto;
e.
il progetto di sentenza;
f.
le opinioni relative alla causa espresse per iscritto dai membri e dal cancelliere (proposte e osservazioni figuranti sul foglio di circolazione o in documenti separati);
g.
i decreti e le decisioni;
h.
la sentenza;
i.
i documenti concernenti gli scambi di pareri;

2 Gli altri atti del processo vengono rinviati dopo la conclusione del procedimento a coloro che li hanno trasmessi.

3 Nei procedimenti in cui il Tribunale federale decide in prima istanza, tutti gli atti processuali sono conservati durevolmente, in quanto non siano rinviati alle parti.

4 Il presidente della corte, della camera o di altro collegio giudicante possono, in un caso concreto, aggiungere atti ulteriori al fascicolo.

Art. 3 Actes des procédures

1 Pour les procédures dans lesquelles le Tribunal fédéral statue comme autorité de recours, sont conservés durablement:

a.
les mémoires des parties;
b.
l’arrêt attaqué;
c.
la correspondance échangée pour les besoins de la procédure;
d.
le rapport;
e.
le projet d’arrêt;
f.
les déterminations écrites des juges et greffiers relatives à l’affaire (propositions ou remarques faites sur la feuille de circulation ou dans des documents séparés);
g.
les ordonnances et décisions;
h.
l’arrêt;
i.
les pièces relatives à des échanges de vues.

2 Les autres pièces sont retournées à leur expéditeur après la clôture de la procédure.

3 Pour les procédures dans lesquelles le Tribunal fédéral décide comme autorité de première instance, sont conservés durablement tous les actes de la procédure qui ne sont pas retournés aux parties.

4 Le Président de la cour, de la chambre ou, le cas échéant, d’une autre section appelée à statuer, peut, selon les cas, joindre d’autres actes au dossier à conserver.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.