Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

151.15 Ordinanza del 22 maggio 1996 sugli aiuti finanziari in base alla legge sulla parità dei sessi

151.15 Ordonnance du 22 mai 1996 relative aux aides financières prévues par la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Presentazione delle richieste

1 Le richieste di aiuti finanziari, corredate di motivazione, devono essere presentate all’Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (Ufficio). L’Ufficio stabilisce ogni anno il termine di deposito.

2 Alla richiesta vanno allegati:

a.
una descrizione precisa del progetto da finanziare;
b.
una descrizione degli obiettivi;
c.
un piano per la realizzazione e la diffusione dei risultati del progetto (piano di trasmissione);
d.
un piano di valutazione;
e.
un preventivo dettagliato e un piano di finanziamento;
f.
ogni informazione utile sulle organizzazioni che partecipano al progetto;
g.
un calendario di esecuzione del progetto.

3 L’Ufficio emana direttive sulla presentazione delle richieste e mette a disposizione moduli per l’inoltro delle stesse.

4 Nelle direttive l’Ufficio può stabilire altre modalità per la presentazione delle richieste.

2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1998 2715).

Art. 3 Dépôt des requêtes

1 Les requêtes visant l’octroi d’une aide financière seront déposées, pièces justificatives à l’appui, auprès du Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes (Bureau). Le Bureau fixe le délai de dépôt annuel.

2 Les pièces suivantes seront jointes à la requête:

a.
descriptif détaillé du projet;
b.
présentation des objectifs;
c.
programme pour la mise en œuvre et la diffusion des résultats du projet (plan de transfert);
d.
plan d’évaluation;
e.
devis détaillé et plan de financement;
f.
tout renseignement utile concernant les organisations participant au projet;
g.
calendrier d’exécution.

3 Le Bureau édicte des directives relatives à la présentation des requêtes et met des formulaires à la disposition des requérants.

4 Dans ces directives, le Bureau peut fixer d’autres modalités concernant le dépôt des requêtes.

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1998 2715).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.