131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977
131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977
Art. 77 Referendum obbligatorio
Sono obbligatoriamente sottoposti al voto del Popolo:
- a.
- il principio di una revisione totale della Costituzione e, simultaneamente, l’aggiunta costituzionale che ne disciplina le modalità;
- b.
- le disposizioni costituzionali;
- c.
- le iniziative cui il Parlamento non dà seguito;
- d.
- qualsiasi spesa non determinata da una legge, se si tratta di una spesa unica superiore ai cinque centesimi dell’importo degli introiti esposti nell’ultimo bilancio preventivo o di una spesa periodica superiore ai cinque millesimi dello stesso importo;
- e.
- le leggi e decisioni che comportino spese sottostanti a referendum obbligatorio;
- f.
- i trattati internazionali e intercantonali e altre convenzioni di diritto pubblico che deroghino alla Costituzione, la completino o comportino spese sottostanti a referendum obbligatorio;
- g.23
- il bilancio preventivo dello Stato conformemente all’articolo 123a capoversi 4 e 6.
Art. 77 Référendum obligatoire
Sont soumis au vote populaire:
- a.
- le principe d’une revision totale de la Constitution et, simultanément, l’additif constitutionnel qui en règle les modalités;
- b.
- les dispositions constitutionnelles;
- c.
- les initiatives auxquelles le Parlement ne donne pas suite;
- d.
- Toute dépense non déterminée par une loi, s’il s’agit d’une dépense unique supérieure à cinq centièmes du montant des recettes portées au dernier budget ou d’une dépense périodique supérieure à cinq millièmes du même montant;
- e.
- les lois et arrêtés qui entraînent des dépenses soumises au référendum obligatoire;
- f.
- les traités, concordats et autres conventions de droit public qui dérogent à la Constitution, la complètent ou entraînent des dépenses soumises au référendum obligatoire;
- g.22
- le budget de l’État conformément à l’art. 123a, al. 4 et 6.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.