Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.234 Costituzione della Repubblica e Cantone di Ginevra, del 14 ottobre 2012 (Cost.-GE)

131.234 Constitution de la République et canton de Genève, du 14 octobre 2012 (Cst.-GE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 62 Procedura e termini

1 La legge disciplina la procedura in modo da rispettare i termini qui appresso, appena sia accertata la riuscita formale dell’iniziativa:

a)
4 mesi al massimo per decidere se l’iniziativa è valida;
b)
12 mesi al massimo per decidere se prenderla in considerazione;
c)
24 mesi al massimo per l’insieme della procedura, se il Gran Consiglio ha approvato un’iniziativa generica o deciso di elaborare un controprogetto.

2 Tali termini sono imperativi. In caso di impugnazione sono sospesi fino al pronunciamento.

Art. 62 Procédure et délais

1 La loi règle la procédure de manière à respecter les délais suivants dès la constatation de l’aboutissement de l’initiative:

a)
4 mois au plus pour statuer sur la validité de l’initiative;
b)
12 mois au plus pour statuer sur la prise en considération;
c)
24 mois au plus pour l’ensemble de la procédure si le Grand Conseil a accepté une initiative non formulée ou décidé d’opposer un contreprojet à une initiative.

2 Ces délais sont impératifs. En cas de recours, ils sont suspendus jusqu’à droit jugé.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.