1 Il Cantone e i Comuni rispondono dei danni causati illecitamente a terzi dalle loro autorità o dai loro funzionari o altri collaboratori nell’esercizio della loro attività ufficiale. Rispondono parimenti dei danni causati lecitamente se singoli ne risultano gravemente lesi e non si può ragionevolmente pretendere ch’essi abbiano a sopportare il danno da sé. La legge può prevedere eccezioni e disciplina l’esercizio della pretesa di risarcimento.42
2 Le organizzazioni o persone incaricate di compiti pubblici rispondono con il proprio patrimonio del danno da esse causato illecitamente; se questo patrimonio non basta alla copertura del danno, l’ente pubblico che ha affidato loro il mandato risponde per lo scoperto. La legge può prevedere eccezioni e disciplina l’esercizio della pretesa di risarcimento.43
3 La legge disciplina il regresso del Cantone e dei Comuni nei confronti di chi ha causato il danno ai sensi dei capoversi 1 e 2.44
4 I membri del Gran Consiglio non possono essere tenuti a rispondere in giudizio di quanto da essi dichiarato in Gran Consiglio e nelle sue commissioni. Il Gran Consiglio può tuttavia levare tale immunità nei casi di abuso manifesto.
42 Accettato nella votazione popolare del 27 set. 2009, in vigore dal 1° mar. 2010. Garanzia. dell’AF dell’8 dic. 2010 (FF 2011 253 art. 1 n. 1, 2010 4295).
43 Accettato nella votazione popolare del 27 set. 2009, in vigore dal 1° mar. 2010. Garanzia dell’AF dell’8 dic. 2010 (FF 2011 253 art. 1 n. 1, 2010 4295).
44 Accettato nella votazione popolare del 27 set. 2009, in vigore dal 1° mar. 2010. Garanzia dell’AF dell’8 dic. 2010 (FF 2011 253 art. 1 n. 1, 2010 4295).
1 Le canton et les communes répondent du dommage causé sans droit à des tiers par leurs autorités ou par leurs fonctionnaires ou autres collaborateurs dans l’exercice de leur activité officielle. Ils répondent également des dommages causés de manière licite lorsque des particuliers en sont gravement lésés et qu’on ne peut leur demander de supporter eux-mêmes le dommage. La loi peut prévoir des exceptions et règle l’exercice du droit à la réparation du dommage.43
2 Les organisations et les personnes chargées d’exécuter des tâches publiques répondent du dommage qu’elles ont causé sans droit sur leur patrimoine; si celui-ci ne suffit pas à réparer le dommage, la commune qui leur a délégué les tâches répond de la somme restante. La loi peut prévoir des exceptions et règle l’exercice du droit à la réparation du dommage.44
3 La loi règle le recours du canton et des communes envers la personne qui a causé le dommage aux sens des al. 1 et 2.45
4 Les membres du Grand Conseil ne sont pas juridiquement responsables des déclarations faites au Grand Conseil ou dans ses commissions. Le Grand Conseil peut cependant lever l’impunité pour une déclaration, lorsqu’il est manifeste qu’il en a été fait un usage abusif.
43 Accepté en votation populaire du 27 sept. 2009, en vigueur depuis le 1er mars 2010. Garantie de l’Ass. féd. du 8 déc. 2010 (FF 2011 255 art. 1 ch. 1, 2010 4463).
44 Accepté en votation populaire du 27 sept. 2009, en vigueur depuis le 1er mars 2010. Garantie de l’Ass. féd. du 8 déc. 2010 (FF 2011 255 art. 1 ch. 1, 2010 4463).
45 Accepté en votation populaire du 27 sept. 2009, en vigueur depuis le 1er mars 2010. Garantie de l’Ass. féd. du 8 déc. 2010 (FF 2011 255 art. 1 ch. 1, 2010 4463).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.