Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60

1 I Comuni politici sono competenti per i compiti per cui si addice una regolamentazione locale e che non rientrano nelle competenze del Cantone.

2 La ripartizione dei compiti tra il Cantone e i Comuni politici s’impronta ai principi della trasparenza, dell’economicità e della vicinanza al cittadino.

Art. 60

1 Les communes municipales assument les tâches relevant du niveau local qui ne sont pas de la compétence de l’Etat.

2 La répartition des tâches entre l’Etat et les communes municipales est régie par les principes de la transparence, de l’efficience et de la proximité du citoyen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.