Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 103

1 Il Consiglio di Stato prende le sue decisioni collegialmente.

2 La legge può affidare certe incombenze ai membri competenti del Consiglio di Stato e ai dipartimenti.

Art. 103

1 Le Conseil d’Etat prend ses décisions en tant qu’autorité collégiale.

2 La loi peut confier certaines tâches aux membres du Conseil d’Etat et aux départements dont elles relèvent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.