Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 102

1 Il presidente del Governo presiede il Consiglio di Stato per la durata di una legislatura.

2 Egli dirige, pianifica e coordina i lavori del Consiglio di Stato in quanto autorità collegiale e lo rappresenta all’interno e all’esterno.

Art. 102

1 Le président du Gouvernement préside le Conseil d’Etat pour la durée d’une législature.

2 Il dirige, planifie et coordonne les activités du Conseil d’Etat en sa qualité d’autorité collégiale et le représente à l’intérieur comme à l’extérieur.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.