Ai fini del presente Accordo:
(1) il termine «zona»:
(2) il termine «investitore» designa:
(3) il termine «forze pubbliche» designa:
(4) l’espressione «liberamente convertibile» significa esente da qualsiasi controllo dei cambi e trasferibile all’estero in qualsivoglia moneta;
(5) il termine «investimenti» designa ogni tipo di averi e in particolare, ma non esclusivamente:
una modifica della forma d’investimento degli averi non ne tange la qualità d’investimento;
(6) il termine «redditi» designa gli importi provenienti da un investimento e ingloba in particolare, ma non esclusivamente, gli utili, gli interessi, i profitti in capitale, i dividendi, i canoni e gli onorari.
Aux fins du présent Accord:
(1) «zone»:
(2) «investisseurs» désigne:
(3) «forces publiques» désigne:
(4) «librement convertible» signifie libre de tout contrôle des changes et transférable à l’étranger dans n’importe quelle monnaie;
(5) «investissements» désigne toutes les catégories d’avoirs et englobe en particulier, mais pas exclusivement:
Une modification de la forme sous laquelle les avoirs sont investis n’affecte pas leur qualité d’investissement;
(6) «revenus» désigne les montants issus d’un investissement et englobe en particulier, mais pas exclusivement, les bénéfices, les intérêts, les gains en capital, les dividendes, les redevances et les honoraires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.