0.975.236.0
RU 2015 1377; FF 2015 1273 1453
Traduzione1
Concluso il 3 giugno 2014
Approvato dall’Assemblea federale il 9 marzo 20152
Entrato in vigore mediante scambio di note il 17 aprile 2015
(Stato 17 aprile 2015)
1 Dal testo originale francese.
0.975.236.0
RO 2015 1377; FF 2015 1361 1547
Texte original
Conclu le 3 juin 2014
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 mars 20151
Entré en vigueur par échange de notes le 17 avril 2015
(Etat le 17 avril 2015)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.