0.975.219.1
RU 2006 1917
Traduzione1
Concluso il 5 settembre 2003
Entrato in vigore mediante scambio di note il 21 maggio 2005
(Stato 21 maggio 2005)
1 Traduzione dal testo originale inglese.
0.975.219.1
RO 2006 1917
Traduction1
Conclu le 5 septembre 2003
Entré en vigueur par échange de notes le 21 mai 2005
(Etat le 21 mai 2005)
1 Traduction du texte original anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.