Ogni membro designerà la propria banca centrale quale banca depositaria presso la quale l’Agenzia potrà mantenere i propri beni nella valuta del Paese membro o altre sue disponibilità e, in mancanza di una banca centrale, designerà all’uopo un altro istituto accettabile per l’Agenzia.
Chaque Etat membre désigne comme dépositaire, où l’Agence peut déposer ses avoirs dans la monnaie dudit Etat membre ou d’autres avoirs, sa banque centrale ou, s’il n’a pas de banque centrale, toute autre institution jugée acceptable par l’Agence.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.