Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.266.7 Accordo di cooperazione del 13 marzo 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ruandese

0.974.266.7 Accord de coopération du 13 mars 1985 entre la Confédération suisse et la République Rwandaise

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

La cooperazione può consistere nella:

3.1
Concessione di contributi finanziari nella forma del dono o del mutuo;
3.2
Fornitura d’attrezzature, materiali e altri beni, importati od acquistati in loco, nonché di servizi;
3.3
Messa a disposizione di personale, in missione di lunga durata (cooperante) o di breve durata (consulente);
3.4
Concessione di borse di studio o di praticanti professionali in Ruanda, in Svizzera o in un Paese terzo;
3.5
Forma, diversa dalle precedenti, convenute tra le Parti.

Art. 3

La coopération visée peut consister en:

3.1.
L’octroi de contributions financières sous forme de don ou de prêt;
3.2.
La fourniture d’équipement, de matériels et autres biens, importés ou achetés localement, ainsi que de services;
3.3.
La mise à disposition de personnel, en mission de longue durée (coopérant) ou de courte durée (consultant);
3.4.
L’octroi de bourses d’études ou de stages de formation professionnelle au Rwanda, en Suisse ou dans un pays tiers;
3.5.
Toute autre forme, convenue d’un commun accord entre les Parties contractantes.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.