8.1 Nel Myanmar le autorità svizzere competenti per la realizzazione dei progetti di cooperazione tecnica e finanziaria e di aiuto umanitario sono rappresentate dall’Ambasciata di Svizzera a Yangon.
8.2 Da parte del Myanmar, il coordinamento generale per l’implementazione del presente Accordo è assicurato dal competente Ministero incaricato dal Myanmar per ogni specifico progetto.
8.3 Ciascun progetto contemplato nell’ambito del presente Accordo è oggetto di un accordo specifico tra i partner del progetto nel quale sono disciplinati nel dettaglio i diritti e gli obblighi dei singoli partner del progetto stesso.
8.4 Allo scopo di evitare doppioni e sovrapposizioni con progetti realizzati da altri donatori e garantire la massima efficacia dei progetti, le Parti contraenti forniscono e condividono tutte le informazioni necessarie per un coordinamento efficace, conformemente all’Accordo di Nay Pyi Taw per una cooperazione allo sviluppo efficace, adottato il 20 gennaio 2013 in occasione del primo Forum del Myanmar sulla cooperazione allo sviluppo.
8.5 Le Parti contraenti si impegnano a informarsi reciprocamente in modo dettagliato sui progetti realizzati nell’ambito del presente Accordo. A tal fine, nella fase di realizzazione si scambiano opinioni a tutti i livelli, a intervalli regolari, in merito all’avanzamento dei progetti.
8.1 Les autorités suisses compétentes pour l’exécution de la coopération technique et financière et de l’aide humanitaire sont représentées au Myanmar par l’Ambassade de Suisse à Yangon.
8.2 Du côté du Myanmar, la coordination d’ensemble de la mise en œuvre du présent accord est assurée par le Ministère de tutelle concerné, que le Myanmar a chargé d’un projet spécifique.
8.3 Tout projet doit être soumis, en vertu du présent accord, à un accord spécifique entre partenaires du projet considéré, qui expose en détail les droits et les obligations de chacun.
8.4 Afin d’éviter la duplication et le chevauchement avec des projets mis en œuvre par d’autres donateurs et de s’assurer que les projets aient le plus grand impact possible, les parties fournissent et échangent toute information requise pour une coordination efficace, conformément à l’accord de Nay Pyi Taw pour une coopération au développement efficace conclu le 20 janvier 2013 dans le cadre du premier Forum de coopération au développement du Myanmar.
8.5 Les parties se communiquent mutuellement toutes les informations relatives aux projets entrepris en vertu du présent accord. Elles échangent, régulièrement et à tous les niveaux, leurs points de vue au sujet de l’avancement des projets en cours de réalisation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.