Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.246.7 Accordo quadro del 9 luglio 2013 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo del Regno hascemita di Giordania concernente l'aiuto umanitario e la cooperazione tecnica e finanziaria

0.974.246.7 Accord-cadre du 9 juillet 2013 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie sur l'assistance humanitaire et la coopération technique et financière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Forme di cooperazione

Sezione 1    Forme

3.1
La cooperazione può assumere la forma di aiuto umanitario, di assistenza tecnica o di cooperazione finanziaria.
3.2
La cooperazione può essere realizzata su base bilaterale o in collaborazione con altri donatori o organizzazioni multilaterali.

Sezione 2   Aiuto umanitario

3.3
L’aiuto umanitario alla Giordania è fornito dalla Svizzera sotto forma di beni, servizi, contributi finanziari o invio di esperti.
3.4
I progetti nell’ambito dell’aiuto umanitario sono destinati alle categorie più vulnerabili della società giordana o a persone residenti in Giordania e concorrono a rafforzare la capacità d’azione delle organizzazioni umanitarie locali e nazionali.
3.5
In materia di aiuto umanitario, la Svizzera è rappresentata dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione del Dipartimento federale degli affari esteri.

Sezione 3   Assistenza tecnica

3.6
L’assistenza tecnica alla Giordania è fornita dalla Svizzera sotto forma di trasferimento di capacità (know-how) mediante formazione e consulenza nonché sotto forma di servizi, materiali ed equipaggiamenti necessari alla realizzazione dei progetti.
3.7
I progetti realizzati sotto forma di assistenza tecnica riguardano problemi specifici legati al processo di trasformazione politica ed economica.
3.8
In materia di assistenza tecnica, la Svizzera è rappresentata dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione del Dipartimento federale degli affari esteri.

Sezione 4   Cooperazione finanziaria

3.9
Le disposizioni del presente Accordo quadro si applicano anche a progetti di cooperazione finanziaria e ad esigenze specifiche legate a dell’infrastruttura, in particolare nel settore sanitario.
3.10
In materia di cooperazione finanziaria, la Svizzera è rappresentata dalla Segreteria di Stato dell’economia del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione del Dipartimento federale degli affari esteri o da altri servizi federali competenti.

Art. 3 Formes de coopération

Section 1   Formes

3.1.
La coopération peut prendre la forme d’une assistance humanitaire, d’une assistance technique ou d’une coopération financière.
3.2.
Elle peut se pratiquer sur une base bilatérale ou en collaboration avec d’autres donateurs ou organisations multilatérales.

Section 2   Aide humanitaire

3.3.
La Suisse apporte une aide humanitaire à la Jordanie sous forme de matériel, de services, de mise à disposition d’experts et de contributions financières.
3.4.
Les projets d’aide humanitaire s’adressent aux catégories les plus vulnérables de la société jordanienne ou à des personnes vivant en Jordanie, et contribuent simultanément à renforcer la capacité d’action des organisations humanitaires locales et nationales.
3.5.
La Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères représente la Suisse dans le domaine de l’aide humanitaire.

Section 3   Assistance technique

3.6.
L’assistance technique assurée par la Suisse en faveur de la Jordanie consiste dans le transfert de savoir-faire par la formation et le conseil, dans des services ou dans la fourniture de matériel et d’équipements nécessaires pour la réalisation des projets.
3.7.
Les projets réalisés sous forme d’assistance technique sont en lien avec des problèmes concernant le processus de transformation politique et économique.
3.8.
La Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères représente la Suisse dans le domaine de l’assistance technique.

Section 4   Coopération financière

3.9.
Les dispositions du présent Accord s’appliquent de la même manière à tous les projets de coopération financière ainsi qu’à des besoins en infrastructures spécifiques, notamment dans le secteur de la santé.
3.10.
Le Secrétariat d’Etat à l’économie du Département fédéral de l’économie, la Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères ou d’autres agences gouvernementales suisses compétentes représentent la Suisse dans le domaine de la coopération financière.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.