5.1 L’Etiopia riconosce un Ufficio istituito e gestito dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) ad Addis Abeba come parte integrante dell’Ambasciata svizzera. L’Etiopia accorda all’Ufficio della DSC e ai suoi rappresentanti nonché alle persone al loro seguito che non sono cittadini etiopi i privilegi e le immunità previsti dalla Convenzione di Vienna del 18 aprile 1961 sulle relazioni diplomatiche.
5.2 Allo scopo di agevolare l’attuazione dei progetti di cooperazione, l’Etiopia esonera da imposte, dazi doganali, tasse e altri emolumenti obbligatori tutte le attrezzature, i veicoli, i servizi e il materiale forniti gratuitamente dalla Svizzera nonché il materiale importato necessario all’attuazione dei progetti in virtù del presente Accordo.
5.3 L’Etiopia provvede a fornire gratuitamente tutti i permessi necessari all’importazione dell’attrezzatura necessaria per la realizzazione dei progetti nell’ambito del presente Accordo.
5.4 L’Etiopia accetta che, per le procedure di pagamento riguardanti i progetti di cooperazione finanziaria, gli agenti finanziari che operano per i relativi partner di progetto possano essere designati di comune accordo tra i partner di ogni progetto. Per i pagamenti in birr etiopi, è possibile aprire conti speciali presso questi agenti finanziari in conformità alla legislazione etiope. L’uso dei fondi depositati è deciso di comune intesa tra i partner del progetto.
5.5 Gli specialisti stranieri e il personale incaricato dell’esecuzione di progetti nell’ambito del presente Accordo, come pure i loro familiari, sono esonerati dal pagamento di dazi doganali e imposte correlati all’importazione dei loro effetti personali. Tutte queste persone sono autorizzate a importare e a riesportare i loro effetti personali (suppellettili, autoveicoli, attrezzature professionali e private) all’inizio e al termine della loro missione.
5.6 L’Etiopia concede agli specialisti stranieri e al personale incaricato dell’esecuzione di progetti i permessi di lavoro eventualmente richiesti dalla legge e i permessi di dimora che includano anche i loro familiari.
5.7 L’Etiopia è responsabile della sicurezza dei rappresentanti dell’Ufficio della DSC, degli specialisti stranieri e del personale incaricato dell’esecuzione di progetti nonché dei loro familiari, e accorda a queste persone agevolazioni per il rimpatrio.
5.8 L’Etiopia rilascia i visti d’entrata per le categorie di persone di cui agli articoli 5.1 e 5.5 nell’ambito della sua legislazione nazionale.
5.9 L’Etiopia coadiuva gli specialisti stranieri, gli organismi responsabili dell’attuazione dei progetti e il personale nello svolgimento dei loro compiti e fornisce loro tutta la documentazione e le informazioni necessarie.
5.10 L’Etiopia agevola le procedure per i trasferimenti internazionali di valuta estera che avvengono nel quadro dei progetti e per mano di specialisti stranieri.
5.11 L’attuazione di queste disposizioni è assicurata dal Ministero delle finanze e dello sviluppo economico dell’Etiopia.
5.12 I rappresentati dell’Ufficio della DSC, gli specialisti stranieri e il personale inviati in Etiopia per la realizzazione dei progetti nell’ambito del presente Accordo, come pure i loro familiari, s’impegnano a rispettare il diritto nazionale e i regolamenti dell’Etiopia e non interferiscono negli affari interni del Paese di accoglienza.
5.13 L’Etiopia non riterrà gli esperti stranieri e il personale responsabili di danni che potrebbero causare nell’esercizio dei loro compiti in virtù del presente Accordo, salvo premeditazione o negligenza grave.
5.14 Gli organismi responsabili dell’attuazione del progetto sono autorizzati ad assegnare direttamente a personale etiope mandati di breve o lunga durata per la realizzazione dei progetti.
5.1 L’Éthiopie prend acte de l’établissement et de l’exploitation d’un bureau de la Direction du développement et de la coopération (DDC) à Addis Abeba, rattaché à l’Ambassade de Suisse. L’Éthiopie accorde au bureau de la DDC ainsi qu’à ses représentants et à leurs personnes accompagnantes qui n’ont pas la nationalité éthiopienne les privilèges et immunités prévus par la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques.
5.2 En vue de faciliter d’une manière générale la réalisation des projets de coopération, l’Éthiopie exonère tous les équipements, services, véhicules et matériels financés à titre gracieux par la Suisse, ainsi que les équipements importés temporairement pour les besoins de la réalisation des projets relevant du présent accord, des taxes, droits de douane ou autres redevances légales.
5.3 L’Éthiopie accorde gratuitement tous les permis nécessaires à l’importation et à l’exportation du matériel requis pour la réalisation des projets relevant du présent accord.
5.4 L’Éthiopie accepte qu’en ce qui concerne les procédures de paiements relatives aux projets d’aide financière, des agents financiers agissant pour le compte des partenaires correspondant aux projets puissent être désignés d’un commun accord entre les partenaires de chaque projet. Pour ce qui est des paiements en fonds de contrepartie libellés en birrs éthiopiens, des comptes spéciaux peuvent être ouverts auprès de ces agents financiers, dans le respect de la législation éthiopienne. La décision d’utiliser ces fonds déposés sera prise par les partenaires du projet.
5.5 Les experts étrangers et le personnel chargés de réaliser les projets relevant du présent accord, ainsi que les membres de leur famille, sont exonérés de droits de douane et autres droits analogues pour l’importation d’effets personnels. Ils sont autorisés à importer leurs effets personnels (ménage, voiture et équipement professionnel et privé) au début de leur mission et à les réexporter à la fin de celle-ci.
5.6 L’Éthiopie délivre les permis de travail légalement requis pour les experts étrangers et le personnel chargé de la mise en œuvre des projets, ainsi que des permis de résidence pour eux et pour les membres de leur famille.
5.7 L’Éthiopie assure la sécurité des représentants du bureau de la DDC, des experts étrangers et du personnel ainsi que des membres de leur famille, et facilite leur rapatriement.
5.8 Dans le cadre de sa législation nationale, L’Éthiopie établit les visas d’entrée nécessaires pour la catégorie de personnes mentionnée aux articles 5.1 et 5.5.
5.9 L’Éthiopie aide les experts étrangers ainsi que les organismes et le personnel chargés de la mise en œuvre des projets dans l’accomplissement de leurs tâches et leur fournit sans restriction la documentation et les informations nécessaires.
5.10 L’Éthiopie simplifie la procédure de transfert de devises étrangères pour les projets et les experts étrangers.
5.11 Le Ministère des finances et du développement économique de l’Éthiopie assure la mise en œuvre de ces dispositions.
5.12 Les représentants du bureau de la DDC, les experts étrangers et le personnel envoyés en Éthiopie pour réaliser des projets relevant du présent accord, ainsi que les membres de leur famille, respectent les dispositions législatives et réglementaires internes de ce pays et ne s’ingèrent pas dans ses affaires intérieures.
5.13 L’Éthiopie ne tient pas les experts étrangers et les membres du personnel responsables des dommages qu’ils pourraient causer dans l’exercice des fonctions qui leur incombent dans le cadre du présent accord, sauf en cas de préméditation ou de négligence grave.
5.14 Les organismes chargés de la mise en œuvre des projets sont autorisés à recruter directement du personnel sur place pour des missions à court ou à long terme relevant de la mise en œuvre des projets.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.