Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.264.11 Accordo del 29 gennaio 1976 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Perù concernente un mutuo d'aiuto finanziario di 10 milioni di franchi svizzeri (con Protocollo d'applicazione)

0.973.264.11 Accord du 29 janvier 1976 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Pérou concernant un prêt d'aide financière de 10 millions de francs suisses (avec protocole d'application)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Il Governo della Confederazione Svizzera (dappresso «il Mutuante») accorda al Governo della Repubblica del Perù (dappresso «il Mutuatario») un mutuo di 10 milioni di franchi svizzeri (dieci milioni di franchi svizzeri) destinato a finanziare un programma di sviluppo dell’economia lattiera, inteso a migliorare l’approvvigionamento lattiero della zona di Lima e Callao (dappresso «il progetto»).

Il Mutuatario si obbliga ad assicurare il finanziamento dei costi relativi agli investimenti del progetto per un ammontare di 30 400 000 soles (trenta milioni quattrocentomila soles), nonché, durante dieci anni, i costi di funzionamento del progetto nella sua fase di realizzazione per un ammontare di circa 600 000 000 di soles (seicento milioni di soles).

Art. 1

Le Gouvernement de la Confédération suisse (appelé ci‑après le Prêteur) accorde au Gouvernement de la République du Pérou (appelé ci‑après l’Emprunteur) un prêt de 10 millions de francs suisses (dix millions de francs suisses) destiné à financer un programme de développement de l’économie laitière ayant pour but d’améliorer l’approvisionnement en lait de la zone de Lima et Callao (appelé ci‑après le Projet).

L’Emprunteur s’engage à assurer le financement des coûts relatifs aux investissements du Projet pour un montant de 30 400 000 soles (trente millions quatre cent mille soles), ainsi que durant dix ans les frais de fonctionnement du Projet dans sa phase de réalisation pour un montant d’environ 600 000 000 de soles (six cents millions de soles).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.