Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.970.6 Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)

0.970.6 Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Risorse di capitale

1.  Il capitale del Fondo è composto:

a)
dal capitale rappresentato dai contributi diretti, diviso in 47 000 azioni emesse dal Fondo, per un valore pari a 7566,47145 unità di conto ciascuna e per un valore totale di 355 624 158 unità di conto;
b)
dal capitale di garanzia apportato direttamente al Fondo in conformità all’articolo 14 paragrafo 4.

2.  Le azioni emesse dal Fondo si dividono in:

a)
37 000 azioni interamente liberate;
b)
10 000 azioni esigibili.

3.  Le azioni di capitale rappresentato dai contributi diretti sono disponibili per la sottoscrizione soltanto da parte dei Membri in conformità alle disposizioni dell’articolo 10.

4.  Il numero di azioni di capitale rappresentato dai contributi diretti:

a)
viene, in caso di necessità, aumentato dal Consiglio dei governatori in occasione dell’adesione di uno Stato a norma dell’articolo 56;
b)
può essere aumentato dal Consiglio dei governatori in conformità dell’articolo 12;
c)
viene aumentato della somma necessaria in conformità all’articolo 17 paragrafo 14.

5.  Se il Consiglio dei governatori offre alla sottoscrizione le azioni non sottoscritte del capitale rappresentato dai contributi diretti in applicazione dell’articolo 12 paragrafo 3 o aumenta il numero delle azioni di capitale rappresentato dai contributi diretti in applicazione del paragrafo 4 b) o 4 c) dei presente articolo, ogni membro avrà il diritto, ma non l’obbligo, di sottoscrivere le suddette azioni.

Art. 9 Ressources en capital

1.  Le capital du Fonds est composé:

a)
Du capital représenté par les contributions directes, divisé en 47 000 actions émises par le Fonds, d’une valeur au pair de 7566,47145 unités de compte chacune et d’une valeur totale de 355 624 158 unités de compte;
b)
Du capital de garantie apporté directement au Fonds conformément au par. 4 de l’art. 14.

2.  Les actions émises par le Fonds sont divisées en:

a)
37 000 actions entièrement libérées;
b)
10 000 actions exigibles.

3.  Les actions de capital représenté par les contributions directes sont disponibles aux fins de souscription uniquement par les Membres conformément aux dispositions de l’art. 10.

4.  Le nombre d’actions de capital représenté par les contributions directes:

a)
Est, au besoin, augmenté par le Conseil des gouverneurs lors de l’adhésion d’un Etat en application de l’art. 56;
b)
Peut être augmenté par le Conseil des gouverneurs conformément à l’art. 12;
c)
Est augmenté du montant nécessaire conformément au par. 14 de l’art. 17.

5.  Si le Conseil des gouverneurs offre à la souscription les actions non souscrites de capital représenté par les contributions directes en application du par. 3 de l’art. 12 ou augmente le nombre d’actions de capital représenté par les contributions directes en application du par. 4 b) ou 4 c) du présent article, chaque Membre a le droit, mais n’est pas tenu, de souscrire lesdites actions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.