Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.95 Credito
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.95 Crédit

0.951.951.4 Accordo monetario del 19 giugno 1980 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein (con All. e scambio di note)

0.951.951.4 Accord monétaire du 19 juin 1980 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein (avec annexe et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Competenze della Banca nazionale

(1)  Con riserva dei capoversi 3 e 4, la Banca nazionale esercita riguardo alle banche, alle altre persone e società domiciliate nel Principato del Liechtenstein la competenza che esercita in Svizzera, in virtù delle prescrizioni vigenti secondo l’articolo 1.

(2)  La Banca nazionale informa senza indugio il governo del Principato del Liechtenstein su tutte le indagini, raccomandazioni e decisioni concernenti banche, altre persone e società domiciliate nel Principato del Liechtenstein.

(3)  Per procedere sul posto ad accertamenti di fatti presso persone o società domiciliate nel Principato del Liechtenstein e sottoposte alle disposizioni dell’articolo 1, la Banca nazionale affida taluni mandati di revisione agli organi di revisione previsti nella legge sulle banche3 o ad altre società di revisione liechtensteinesi o svizzere. Se lo giustificano particolari circostanze temporali o materiali, la Banca nazionale può intraprendere direttamente l’indagine, aggregandosi un rappresentante incaricato dal governo del Principato del Liechtenstein. In tutti i casi, la Banca nazionale informa il governo del Principato del Liechtenstein sul risultato delle indagini svolte sul posto.

(4)  Se, nel quadro di una procedura aperta contro persone o società domiciliate nel Principato del Liechtenstein e sottoposte alle disposizioni dell’articolo 1, occorre procedere sul posto ad atti amministrativi presso terze persone o società nel Principato del Liechtenstein, segnatamente all’interrogatorio di persone o all’audizione di testi, la Banca nazionale deve presentare una pertinente domanda al governo del Principato del Liechtenstein. Il governo conduce l’indagine secondo il diritto liechtensteinese, invitando un rappresentante della Banca nazionale ad assistervi.

(5)  Le banche come anche le altre persone e società domiciliate nel Principato del Liechtenstein, purché interessate, possono presentare al Tribunale federale4 un ricorso di diritto amministrativo contro decisioni della Banca nazionale.

(6)  Le spese procedurali e d’indagine sono assunte dalla Banca nazionale, in quanto non possano essere addossate a banche o a altre persone e società.

3 RS 951.11

4 Ora: un ricorso al Tribunale amministrativo federale.

Art. 3 Compétences de la Banque nationale

(1)  Sous réserve des al. 3 et 4, la Banque nationale exerce à l’égard des banques, des autres personnes et sociétés domiciliées dans la Principauté de Liechtenstein la même compétence qu’en suisse en vertu des prescriptions en vigueur selon l’article premier.

(2)  La Banque nationale informe sans délai le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein de toutes les enquêtes, recommandations et ordonnances concernant des banques, d’autres personnes et sociétés domiciliées dans la Principauté de Liechtenstein.

(3)  Pour procéder sur place à des constatations de faits auprès de personnes ou de sociétés domiciliées dans la Principauté de Liechtenstein et soumises aux dispositions de l’article premier, la Banque nationale confie certains mandats de révision aux organes de révision prévus par la loi sur les banques3 ou à d’autres sociétés de révision liechtensteinoises ou suisses. Lorsque des circonstances de fait ou des raisons de temps le justifient, la Banque nationale peut elle-même entreprendre l’enquête en se faisant adjoindre un représentant mandaté par le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein. Dans tous les cas, la Banque nationale renseigne le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur le résultat des enquêtes faites sur place.

(4)  Lorsque, dans le cadre d’une procédure ouverte contre des personnes ou des sociétés domiciliées dans la Principauté de Liechtenstein et soumises aux dispositions de l’article premier, il y a lieu de procéder sur place à des actes administratifs auprès de tierces personnes ou de sociétés dans la Principauté de Liechtenstein, notamment à l’interrogatoire de personnes ou à l’audition de témoins, la Banque nationale doit faire une demande à cet effet auprès du Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein. Le Gouvernement conduit l’enquête selon le droit liechtensteinois, en invitant un représentant de la Banque nationale à y assister.

(5)  Les banques ainsi que les autres personnes et sociétés domiciliées dans la Principauté de Liechtenstein, pour autant qu’elles soient concernées, peuvent adresser au Tribunal fédéral4 un recours de droit administratif contre des décisions de la Banque nationale.

(6)  Les frais de procédure et d’enquête sont assumés par la Banque nationale pour autant qu’ils ne puissent être mis à la charge des banques ou des autres personnes et sociétés.

3 RS 951.11

4 Actuellement «un recour au Tribunal administratif fédéral».

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.