Le Parti contraenti si sforzeranno di sviluppare gli scambi delle merci tra i due Stati sulla base delle regolamentazioni in vigore in Svizzera e in Cecoslovacchia.
All’uopo, terranno conto, quanto possibile, del carattere stagionale delle merci, come anche delle strutture delle importazioni e delle esportazioni dei due Paesi.
Les Parties contractantes s’efforceront de développer les échanges de marchandises entre les deux Etats sur la base des réglementations en vigueur en Suisse et en Tchécoslovaquie.
Ce faisant, elles tiendront compte, dans la mesure du possible, du caractère saisonnier des marchandises ainsi que des structures des importations et des exportations des deux pays.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.