(1) I bertovelli devono avere uno scomparto guida di una lunghezza massima di 20 m e di un’altezza massima di 1 m e camere laterali di una lunghezza massima di 10 m ciascuna e un’altezza massima di 1 m.36 L’apertura non dev’essere più larga di 1 m, la magliatura deve misurare almeno 34 mm. Nei bertovelli, in materiale sintetico, per la cattura delle anguille, la magliatura o la larghezza delle aperture non deve oltrepassare i 20 mm.
(2) I bertovelli vanno posati in modo che l’apertura sia sott’acqua.37 Dagli altri bertovelli bisogna osservare una distanza di 20 m e dai propri una distanza di non oltre 20 m. I bertovelli posati vanno accuditi secondo le esigenze della pesca.
(3) In un’azienda piscicola è permessa la posa contemporanea di non più di dodici bertovelli ai sensi del capoverso 1 frase 1 e dieci bertovelli per la cattura delle anguille.
(4) La posa dei bertovelli per la cattura delle anguille è consentita nel periodo dal 1o aprile, ore 10.00, al 31 ottobre38. Se il 1° aprile cade su una domenica, conta il giorno lavorativo successivo.
(5) Fra il tramonto e il sorgere del sole è vietata la posa e il ritiro di bertovelli. 39
36 Nuovo testo giusta il n. I dell’acc. del 19 nov. 1991, in vigore dal 1° luglio 1992 (RU 1992 1718).
37 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 2 dell’acc. del 22 giugno 1983, in vigore dal 1° giugno 1984 (RU 1983 1611).
38 Espressione giusta l’art. 1 n. 3 dell’acc. del 22 giugno 1983, in vigore dal 1° gen. 1984 (RU 1983 1611).
39 Introdotto dall’art. 1 n. 2 dell’acc. del 13 nov. 1986 (RU 1987 487). Nuovo testo giusta il n. I dell’acc. del 19 nov. 1991, in vigore dal 1° luglio 1992 (RU 1992 1718).
(1) Les nasses peuvent avoir un filet conducteur d’une longueur maximale de 20 m et d’une hauteur d’un mètre au plus ainsi que des ailes latérales d’une longueur maximale de 10 m chacune et d’une hauteur d’un mètre au plus35. Le diamètre des anneaux d’ouverture ne doit pas excéder 1 m; l’ouverture des mailles doit être de 34 mm au moins. Pour les nasses à anguilles, l’ouverture des mailles ou celles des orifices, lorsqu’il s’agit de nasses en matière synthétiques, ne doit pas être supérieure à 20 mm.
(2) Les nasses doivent être placées de manière à ce que l’ouverture soit sous l’eau.36 On observera une distance de 20 m par rapport à la nasse d’une tierce personne. Sur le même lieu de capture, le pêcheur observera entre ses propres nasses une distance n’excédant pas 20 m. Les nasses ayant servi à la capture doivent être entretenues conformément aux exigences de la pêche.
(3) Il est interdit à une seule et même entreprise de pêche de placer simultanément plus de douze nasses au sens de l’al. 1, 1re phrase et plus de dix nasses à anguilles.
(4) Les nasses à anguilles peuvent être posées du 1er avril, à 10 heures, au 31 octobre37. Si le 1er avril tombe un dimanche, le délai susmentionné commence à courir le jour ouvrable suivant.
(5) Entre le coucher et le lever du soleil, il est interdit de poser et de retirer des nasses.38
35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’Ac. du 19 nov. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 1718).
36 Nouvelle teneur selon l’art. 1er ch. 2 de l’ar. du 22 juin 1983, en vigueur depuis le 1er janv. 1984 (RO 1983 1611).
37 Nouvelle date selon l’art. 1er ch. 3 de l’ar. du 22 juin 1983, en vigueur depuis le 1er janv. 1984 (RO 1983 1611).
38 Introduit par l’art. 1er ch. 2 et 3 de l’ar. du 13 nov. 1986 (RO 1987 487). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’Ac. du 19 nov. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 1718).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.