Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.211 Regolamento d'applicazione del 18 dicembre 2020 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel lago Lemano (con all.)

0.923.211 Règlement d'application du 18 décembre 2020 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 Zone dei salmerini

1 Qualsiasi pesca per mezzo di reti o di bertovelli è vietata nelle zone dei salmerini 15 giorni prima e 15 giorni dopo il periodo di protezione dei salmonidi.

2 Tuttavia, nelle zone dei salmerini di Meillerie e di Ripaille, l’utilizzo della paranza per la cattura dei pesci persici è autorizzato dal giorno della chiusura della pesca dei salmonidi al 30 ottobre incluso.

3 I limiti di queste zone dei salmerini sono fissati come segue:

a)
zona dei salmerini di Saint-Gingolph

limite est:

linea perpendicolare alla riva passante per la villa Eugénie,

limite sud:

riva del lago,

limite ovest:

linea perpendicolare alla riva passante dal «Château des Serves» (350 m a ovest della punta del Fenalet),

limite nord:

linea parallela alla riva situata a una distanza di 500 m al largo;

b)
zona dei salmerini di Chillon

limite est:

riva del lago,

limite sud:

linea collegante l’impianto d’approdo di Chillon
all’imbocco del Rodano,

limite ovest:

linea collegante l’edificio dell’Hôtel National,
a Montreux, alla Torre quadrata dell’edificio amministrativo del Comune di Villeneuve (vecchia chiesa),

limite nord:

linea collegante l’imbocco della Veraye all’imbocco del Rodano;

c)
zona dei salmerini di Montreux

limite est:

riva del lago,

limite sud:

linea collegante la rue du Quai, rotonda dell’Hôtel Eden a Montreux all’imbocco del Rodano,

limite ovest:

linea situata a 200 m dal raggio dell’imbocco della Baye di Montreux,

limite nord:

linea collegante l’isola di Salagnon a Clarens all’edificio del Forum, ossia l’angolo sud-ovest della place du Marché a Montreux;

d)
zona dei salmerini di Meillerie, costituita su 1000 m di larghezza a partire dalla riva da due settori, denominati uno Locum e l’altro Meillerie
settore di Locum (cave di pietra):

limite est:

normale alla quota passante all’appiombo del sotto-passaggio della ferrovia fra i cippi ettometrici 1 e 2 della strada nazionale, a ovest di Locum
(punto segnalato),

limite ovest:

appiombo del contrassegno a est del passaggio a livello (strada ferrovia) fra Locum e Meillerie;

settore di Meillerie (cave di pietra):

limite est:

appiombo della roccia a picco del Baleyron e della
roccia contrassegnata sulla riva del lago,

limite ovest:

appiombo dell’opera sulla ferrovia precedente la galleria di Meillerie‒Est e di una roccia, parimenti contrassegnata sulla riva del lago;

e)
zona dei salmerini della Dranse

limite est:

linea prolungante di 1000 m verso il lago l’allineamento dei due cippi esistenti collocati sulla riva a est della riserva permanente della Dranse, la quale passa inoltre dal campanile di Vongy,

limite ovest:

linea prolungante di 1000 m verso il lago l’allineamento dei due cippi esistenti collocati sulla riva a ovest della riserva permanente della Dranse, la quale passa inoltre dal campanile di Marin,

limite nord:

linea retta unente le estremità delle linee summenzionate,

limite sud:

la riva del lago e l’imbocco della Dranse;

f)
zona dei salmerini di Ripaille costituita su 1000 m di larghezza a partire
dalla riva

limite est:

normale alla quota in località Fin du Bois
(punto segnalato),

limite ovest:

normale alla quota in località La Rivière
(punto segnalato).

Art. 48 Omblières

1 Toute pêche au moyen de filet ou de nasse est interdite sur les omblières 15 jours avant et 15 jours après la période de protection des salmonidés.

2 Toutefois, sur les omblières de Meillerie et de Ripaille, l’utilisation de la monte pour la capture des perches est autorisée du jour de la fermeture de la pêche des salmonidés au 30 octobre inclus.

3 Les limites de ces omblières sont fixées comme suit:

a)
omblière de Saint-Gingolph

limite est:

ligne perpendiculaire à la rive passant par la villa
Eugénie,

limite sud:

rive du lac,

limite ouest:

ligne perpendiculaire à la rive passant par le «Château des Serves» (350 m à l’ouest de la pointe du Fenalet),

limite nord:

ligne parallèle à la rive située à une distance de 500 m au large;

b)
omblière de Chillon

limite est:

rive du lac,

limite sud:

ligne reliant le débarcadère de Chillon à l’embouchure du Rhône,

limite ouest:

ligne reliant le bâtiment de l’Hôtel National,
à Montreux, à la Tour carrée du bâtiment administratif de la Commune de Villeneuve (ancienne église),

limite nord:

ligne reliant l’embouchure de la Veraye à l’embouchure du Rhône;

c)
omblière de Montreux

limite est:

rive du lac,

limite sud:

ligne reliant la rue du Quai, rotonde de l’Hôtel Eden à Montreux à l’embouchure du Rhône,

limite ouest:

ligne sise à 200 m du rayon de l’embouchure de la Baye de Montreux,

limite nord:

ligne reliant l’île de Salagnon à Clarens au bâtiment du Forum, soit l’angle sud-ouest de la place du Marché à Montreux;

d)
omblière de Meillerie, constituée sur 1000 m de largeur à partir de la rive par deux secteurs qualifiés l’un de Locum et l’autre de Meillerie secteur de Locum (carrières):

limite est:

normale à la cote passant à l’aplomb du passage sous la voie ferrée entre les bornes hectométriques 1 et 2 de la route nationale, à l’ouest de Locum (point signalé),

limite ouest:

aplomb de la marque située à l’est du passage à niveau (route voie ferrée) entre Locum et Meillerie,

secteur de Meillerie (carrières):

limite est:

aplomb du rocher à pic du Baleyron et du rocher
marqué sur le bord du lac,

limite ouest:

aplomb de l’ouvrage sur la voie ferrée précédant le
tunnel-est de Meillerie et d’un rocher également marqué sur le bord du lac;

e)
omblière de la Dranse

limite est:

ligne prolongeant de 1000 m vers le lac l’alignement des deux bornes existantes placées sur la rive à l’est de la réserve permanente de la Dranse, laquelle passe en outre par le clocher de Vongy,

limite ouest:

ligne prolongeant de 1000 m vers le lac l’alignement des deux bornes existantes placées sur la rive à l’ouest de la réserve permanente de la Dranse, laquelle passe en outre par le clocher de Marin,

limite nord:

ligne droite joignant les extrémités des lignes ci-dessus,

limite sud:

la rive du lac et l’embouchure de la Dranse;

f)
omblière de Ripaille, constituée sur 1000 m de largeur à partir de la rive

limite est:

normale à la cote au lieu-dit Fin du Bois (point signalé),

limite ouest:

normale à la cote au lieu-dit La Rivière (point signalé).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.