1. Il Consiglio esercita tutti i poteri ed adempie, o si adopera per adempiere, tutte le funzioni necessarie all’applicazione delle disposizioni previste dal presente Accordo e al proseguimento della liquidazione del fondo di finanziamento delle giacenze, creato in virtù dell’articolo 49 dell’Accordo internazionale sullo zucchero del 1977, conformemente alla delega da parte del Consiglio del predetto Accordo al Consiglio dell’Accordo internazionale sullo zucchero del 1984 e a quello dell’Accordo internazionale del 1987, in virtù dell’articolo 8 paragrafo 1 di quest’ultimo.
2. Il Consiglio approva con votazione speciale i regolamenti necessari per l’esecuzione delle disposizioni del presente Accordo e con esso compatibili, in particolare il regolamento interno del Consiglio e dei suoi comitati, il regolamento finanziario e lo statuto del personale dell’Organizzazione. Il Consiglio può prevedere, nel suo regolamento interno, una procedura che gli consenta di prendere decisioni su questioni specifiche, senza riunirsi.
3. Il Consiglio raccoglie e conserva la documentazione necessaria per l’adempimento delle funzioni conferitegli dal presente Accordo, e qualsiasi altra documentazione ritenuta idonea.
4. Il Consiglio pubblica una relazione annuale e qualsiasi altra informazione giudicata idonea.
1. Le Conseil exerce tous les pouvoirs et s’acquitte, ou veille à l’accomplissement, de toutes les fonctions qui sont nécessaires à l’application des dispositions du présent Accord et à la poursuite de la liquidation du Fonds de financement des stocks, établi en vertu de l’article 49 de l’Accord international de 1977 sur le sucre, tels que délégués par le Conseil dudit Accord au Conseil de l’Accord international de 1984 et à celui de l’Accord international de 1987 sur le sucre3, en vertu du paragraphe 1 de l’article 8 de ce dernier.
2. Le Conseil adopte, par un vote spécial, les règlements qui sont nécessaires à l’application des dispositions du présent Accord et compatibles avec celles-ci, notamment le règlement intérieur du Conseil et de ses comités, ainsi que le règlement financier et le statut du personnel de l’Organisation. Le Conseil peut prévoir, dans son règlement intérieur, une procédure lui permettant de prendre, sans se réunir, des décisions sur des questions spécifiques.
3. Le Conseil recueille et tient la documentation dont il a besoin pour s’acquitter des fonctions que le présent Accord lui confère et toute autre documentation qu’il juge appropriée.
4. Le Conseil publie un rapport annuel et tous autres renseignements qu’il juge appropriés.
3 [RO 1991 454]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.