1. Le istituzioni debitrici di prestazioni in applicazione della presente Convenzione se ne liberano validamente pagando nella moneta del loro Paese, al corso di cambio vigente il giorno del trasferimento.
2. I trasferimenti che attengono all’esecuzione della presente Convenzione e del suo Protocollo finale non possono essere sottoposti alle disposizioni limitanti il commercio delle divise.
1. Les organismes débiteurs de prestations en application de la présente Convention s’en libèrent valablement dans la monnaie de leur pays, au cours du change en vigueur le jour du transfert.
2. Le transfert des sommes que comporte l’application de la présente Convention et de son Protocole final ne peut pas être soumis aux dispositions restreignant le commerce des devises.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.