1. Tutte le difficoltà concernenti l’applicazione della presente Convenzione sono appianate di concerto dalle autorità competenti delle due Parti.
2. Quando le difficoltà non potessero essere composte per questa via, la controversia sarà sottoposta ad un tribunale arbitrale che dovrà risolverla secondo i principi fondamentali e lo spirito della Convenzione. Le Parti contraenti stabiliranno, di comune accordo, la composizione e la procedura di questa istituzione.
1. Toutes les difficultés relatives à l’application de la présente Convention sont réglées d’un commun accord par les autorités compétentes des deux Parties contractantes.
2. Au cas où il ne serait pas possible de parvenir à une solution par cette voie, le différend sera soumis à un organisme arbitral qui devra le résoudre selon les principes fondamentaux et l’esprit de la Convention. Les Parties contractantes arrêteront d’un commun accord la composition et les règles de procédure de cet organisme.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.