A richiesta dell’ente debitore e nel caso previsto dall’articolo precedente, le indennità giornaliere sono versate dall’ente competente del luogo di residenza. L’ente debitore deve precisare nella sua domanda l’importo ed il limite di durata delle pre-stazioni pecuniarie dovute all’interessato.
Sur requête de l’institution débitrice, les indemnités journalières sont versées, dans les cas prévus à l’article précédent, par l’institution compétente du lieu de résidence. L’institution débitrice doit préciser dans sa demande le montant et la limite de durée des prestations en espèces dues à l’intéressé.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.