Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.636.21 Accordo amministrativo del 29 maggio 1970 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale, del 27 maggio 1970, fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi

0.831.109.636.21 Arrangement administratif du 29 mai 1970 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas le 27 mai 1970

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22

1 I cittadini svizzeri e olandesi come anche i cittadini di Paesi terzi, assicurati secondo la legislazione svizzera, se risultano vittime di un infortunio o di una malattia professionale nei Paesi Bassi, possono, in applicazione dell’articolo 16 lettera b) della Convenzione, chiedere al «Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds» (ANOZ) (Cassa malati mutua generale olandese), in Utrecht, di fornire loro qualsiasi necessaria prestazione in natura.

2 Le prestazioni di cui al paragrafo precedente sono accordate dall’ANOZ se l’interessato adduce la prova del suo diritto a tali prestazioni. Nel caso in cui non può essere esibito alcun documento attestante il diritto alle prestazioni, l’ANOZ domanda le attestazioni e i documenti necessari al competente assicuratore svizzero contro gli infortuni, sia direttamente, sia tramite l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, se ignora la denominazione del suddetto assicuratore.9

9 Nuovo testo giusta l’art. 6 dell’Acc. amministrativo complementare del 16 genn./9 febb. 1987, in vigore dal 1° aprile 1987 (RU 1987 763).

Art. 22

1 Lorsque des ressortissants suisses et néerlandais ainsi que des ressortissants de pays tiers qui sont assurés selon la législation suisse sont victimes d’un accident ou contractent une maladie professionnelle aux Pays-Bas, ils peuvent, en application de l’art. 16, let. b) de la Convention, demander au «Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds» (ANOZ) (Caisse-maladie générale mutuelle néerlandaise), à Utrecht, de leur servir toutes les prestations en nature nécessaires.

2 Les prestations visées au paragraphe précédent sont servies par l’ANOZ si l’intéressé prouve son droit auxdites prestations. Dans les cas où aucun document attestant le droit aux prestations ne peut être produit, l’ANOZ demande les attestations et documents nécessaires à l’assureur-accidents suisse compétent, soit directement, soit par l’entremise de l’Office fédéral des assurances sociales s’il ignore la dénomination dudit assureur.8

8 Nouvelle teneur selon l’art. 6 de l’Arr. administratif complémentaire des 16 janv./9 fév. 1987, en vigueur depuis le 1er avril 1987 (RO 1987 763)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.