Ove un organismo o un’istituzione di una Parte contraente abbia versato prestazioni, sia come anticipazione, sia come assistenza pubblica, e se, per lo stesso periodo, siano dovute prestazioni in virtù della legislazione sulle assicurazioni sociali dell’altra Parte, le somme pagate dall’organismo o dall’istituzione della prima Parte possono essere computate nell’ammontare degli arretrati dovuti dall’organismo della seconda Parte, nella misura in cui lo consentano le disposizioni legali applicabili.
Lorsque des prestations ont été versées, soit à titre d’avance, soit à titre d’assistance publique par un organisme ou par une institution de l’une des Parties contractantes et que pour la même période des prestations sont dues en vertu de la législation sur les assurances sociales de l’autre Partie, les sommes versées par l’organisme ou l’institution de la première Partie peuvent être retenues sur le montant des arrérages dus par l’organisme débiteur de la seconde Partie, dans la mesure où les dispositions légales qui lui sont applicables le permettent.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.