Ove una persona, cui spetti il diritto a prestazioni, secondo le disposizioni legali di una Parte contraente per un danno cagionato sul territorio dell’altra Parte, abbia pure il diritto di esigere da un terzo la riparazione di tale danno in virtù della legislazione di quest’ultima Parte, l’organismo assicuratore debitore delle prestazioni della prima Parte è surrogato nel diritto alla riparazione rispetto al terzo, secondo la legislazione applicabile. L’altra Parte riconosce tale surrogazione sempreché le disposizioni applicabili della sua legislazione nazionale prevedano pure un trasferimento del diritto al risarcimento.
Lorsqu’une personne qui peut prétendre des prestations selon les dispositions légales de l’une des Parties contractantes pour un dommage survenu sur le territoire de l’autre Partie a le droit de réclamer à un tiers la réparation de ce dommage en vertu de la législation de cette dernière Partie, l’organisme assureur débiteur des prestations de la première Partie est subrogé dans le droit à réparation à l’égard du tiers selon la législation qui lui est applicable. L’autre Partie reconnaît cette subrogation à condition que les dispositions de sa législation nationale applicables prévoient elles aussi un transfert du droit à réparation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.