Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.573.1 Convenzione del 7 ottobre 2010 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro

0.831.109.573.1 Convention de sécurité sociale du 7 octobre 2010 entre la Confédération suisse et le Monténégro

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Campo d’applicazione materiale

(1)  Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:

in Svizzera:
1.
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti,
2.
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità,
3.
alla legislazione federale sull’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come pure contro le malattie professionali,
4.
alla legislazione federale sugli assegni familiari nell’agricoltura,
5.
riguardo all’articolo 3, al titolo III capitolo 1 e ai titoli IV e V, alla legislazione federale sull’assicurazione malattie;
in Montenegro:
1.
alle norme giuridiche concernenti l’assicurazione malattie,
2.
alle norme giuridiche concernenti l’assicurazione per le rendite e l’invalidità,
3.
alle norme giuridiche concernenti gli infortuni professionali e le malattie professionali,
4.
alle norme giuridiche concernenti gli assegni per i figli e la maternità.

(2)  La presente Convenzione si applica parimenti a tutte le leggi e ordinanze che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate nel paragrafo 1.

(3)  In deroga ai paragrafi 1 e 2 essa si applica alle leggi e ordinanze che:

1.
estendono i rami assicurativi esistenti a nuove categorie di beneficiari, soltanto se lo Stato contraente che ha modificato le sue norme giuridiche notifica una comunicazione in questo senso all’autorità competente dell’altro Stato contraente entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti;
2.
istituiscono un nuovo ramo delle assicurazioni sociali, soltanto se ciò è stato convenuto tra gli Stati contraenti.

Art. 2 Champ d’application matériel

(1)  Lorsqu’elle n’en dispose pas autrement, la présente Convention est applicable:

en Suisse:
1.
à la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants,
2.
à la législation fédérale sur l’assurance-invalidité,
3.
à la législation fédérale sur l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels et contre les maladies professionnelles,
4.
à la législation fédérale sur les allocations familiales dans l’agriculture,
5.
à la législation fédérale sur l’assurance-maladie en ce qui concerne l’art. 3, le titre III, chap. 1, ainsi que les titres IV et V;
au Monténégro:
1.
aux dispositions légales sur l’assurance-maladie,
2.
aux dispositions légales sur l’assurance de rentes et d’invalidité,
3.
aux dispositions légales sur les accidents du travail et les maladies professionnelles,
4.
aux dispositions légales sur les allocations pour enfant et la maternité.

(2)  La présente Convention est également applicable à toutes les lois et ordonnances codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

(3)  En dérogation aux par. 1 et 2, la présente Convention ne s’applique aux lois et ordonnances:

1.
qui étendent les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires qu’à condition que l’Etat contractant qui a modifié ses dispositions légales ne notifie pas son opposition à l’autorité compétente de l’autre Etat dans un délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs;
2.
qui couvrent une branche nouvelle de la sécurité sociale que si les États contractants en conviennent ainsi.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.