Sotto riserva delle disposizioni contrarie della presente convenzione e del suo protocollo finale, i cittadini di una delle parti contraenti, nonché i membri delle loro famiglie e i loro superstiti ai sensi dell’articolo 2 della convenzione, sono sottoposti agli obblighi e sono ammessi al beneficio della legislazione dell’altra parte alle stesse condizioni dei cittadini di questa parte.
6 Nuovo testo giusta l’art. 1 lett. a n. 1 dell’Acc. agg. del 26 mar. 1976, approvato dall’Ass. fed. il 23 giu. 1977 e in vigore dal 1° dic. 1977 (RU 1977 2094 2093; FF 1976 III 1169).
Sous réserve des dispositions contraires de la présente convention et de son protocole final, les ressortissants de l’une des Parties contractantes ainsi que les membres de leurs familles et leurs survivants au sens de l’art. 2 de la convention, sont soumis aux obligations et sont admis au bénéfice de la législation de l’autre Partie dans les mêmes conditions que les ressortissants de cette Partie.
4 Nouvelle teneur selon l’art. 1er let. A ch. 1 de l’Avenant du 26 mars 1976, approuvé par l’Ass. féd. le 23 juin 1977 et en vigueur depuis le 1er déc. 1977 (RO 1977 2094 2093; FF 1976 III 1193).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.