Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.514.12 Accordo amministrativo del 16 marzo 1990 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein

0.831.109.514.12 Arrangement administratif du 16 mars 1990 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

La Cassa svizzera di compensazione e, per il suo tramite, le casse di compensazione da un canto e l’lstituto del Liechtenstein d’altro canto si comunicano reciprocamente i pagamenti di rendite a terzi, le ripartizioni di rendite per coniugi tra i due coniugi, nonché tutti i cambiamenti che potrebbero determinare una modifica del diritto alla rendita.

Art. 13

La Caisse suisse de compensation et par son intermédiaire les caisses de compensation, d’une part, et l’Institut liechtensteinois, d’autre part, s’informent réciproquement lorsqu’une rente est versée à une tierce personne, lorsqu’une rente pour couple est répartie entre les deux conjoints ainsi que de tous changements qu’ils constatent et qui sont de nature à modifier le droit à la rente.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.