Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.514.12 Accordo amministrativo del 16 marzo 1990 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein

0.831.109.514.12 Arrangement administratif du 16 mars 1990 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

(1)  Le disposizioni del presente capitolo si applicano per analogia

a.
Ai cittadini di uno Stato contraente domiciliati nell’altro Stato contraente che hanno diritto esclusivamente a una prestazione dell’assicurazione di detto Stato contraente; se il diritto concerne una prestazione dell’assicurazione per l’invalidità,
la competente cassa di compensazione, in Svizzera
l’Istituto del Liechtenstein, nel Liechtenstein
comunicano all’assicurato le conclusioni della commissione dell’assicura-zione per l’invalidità mediante decisione impugnabile con ricorso.
b.
Ai cittadini del Liechtenstein domiciliati in uno Stato terzo che hanno diritto esclusivamente a una prestazione dell’assicurazione del Liechtenstein.
(2) a.
Ove un cittadino del Liechtenstein presenti a una cassa di compensazione in Svizzera una domanda in vista del solo ottenimento di una rendita ordinaria dell’assicurazione svizzera, la cassa di compensazione accerta per il tramite della Cassa svizzera di compensazione se sono stati parimenti versati contributi all’assicurazione del Liechtenstein.
b.
Ove un cittadino svizzero presenti all’istituto del Liechtenstein una domanda in vista del solo ottenimento di una rendita ordinaria dell’assicurazione del Liechtenstein, l’Istituto del Liechtenstein accerta presso la Cassa svizzera di compensazione se sono stati parimenti versati contributi all’assicurazione svizzera.

Art. 12

(1)  Les dispositions du présent chapitre sont applicables par analogie aux

a.
Ressortissants d’un État contractant qui sont domiciliés dans l’autre État contractant et qui ne peuvent prétendre qu’à une prestation de cet État; s’il s’agit d’une prestation de l’assurance-invalidité
la caisse de compensation compétente en Suisse
l’Institut liechtensteinois au Liechtenstein
communiquent à l’assuré les conclusions de la Commission de l’assurance-invalidité par une décision sujette à recours;
b.
Ressortissants du Liechtenstein qui sont domiciliés dans un État tiers et qui ne peuvent prétendre qu’à une prestation de l’assurance liechtensteinoise;
(2) a.
Lorsqu’un ressortissant liechtensteinois adresse à une caisse de compensation en Suisse une demande visant uniquement à l’obtention d’une rente ordinaire de l’assurance suisse, cette caisse s’assure, par l’intermédiaire de la Caisse suisse de compensation, que des cotisations n’ont pas aussi été versées à l’assurance liechtensteinoise;
b.
Lorsqu’un ressortissant suisse adresse à l’Institut liechtensteinois une demande visant uniquement à l’obtention d’une rente ordinaire de l’assurance liechtensteinoise, l’Institut liechtensteinois s’assure auprès de la Caisse suisse de compensation que des cotisations n’ont pas aussi été versées à l’assurance suisse.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.