(1) Gli istituti competenti pagano le quote di rendita da loro dovute giusta le disposizioni applicabili alle loro assicurazioni. Nei casi particolari, l’Istituto del Liechtenstein può incaricare la rappresentanza svizzera competente di effettuare il pagamento della sua quota di rendita per il tramite della Cassa svizzera di compensazione.
(2) Ove la quota di rendita dovuta dall’assicurazione di uno Stato contraente sia pari o inferiore a 10 franchi al mese, essa viene pagata posticipatamente una volta all’anno. Su richiesta del beneficiario, le quote di rendita superiori a 20 franchi al mese possono parimente essere pagate posticipatamente una volta all’anno. Se del caso le autorità competenti possono stabilire altre modalità.
(1) Les institutions compétentes paient les parts de rentes dont elles sont débitrices selon les dispositions en vigueur pour leur assurance. Dans des cas particuliers, l’Institut liechtensteinois peut mandater, par l’intermédiaire de la Caisse suisse de compensation, la représentation suisse compétente pour le paiement de sa part de rente.
(2) Si la part de rente par cas due par l’assurance d’un des États contractants se monte à 10 francs ou moins par mois, elle est payée une fois par an, à terme échu. Sur demande du bénéficiaire, des parts de rente se montant à plus de 10 francs, mais au maximum à 20 francs par mois peuvent également être payées une fois par année, à terme échu. En cas de besoin, les autorités compétentes peuvent convenir d’autres modalités.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.