0.831.109.463.1
RU 2012 1579; FF 2011 2333
Traduzione1
Conclusa il 22 ottobre 2010
Approvata dall’Assemblea federale il 13 settembre 20112
Entrata in vigore mediante scambio di note il 1° marzo 2012
(Stato 1° marzo 2012)
1 Traduzione dal testo originale inglese.
0.831.109.463.1
RO 2012 1579; FF 2011 2397
Traduction1
Conclue le 22 octobre 2010
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 13 septembre 20112
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er mars 2012
(Etat le 1er mars 2012)
1 Traduction du texte original anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.