Il versamento delle prestazioni secondo la presente Convenzione può essere effettuato nella valuta di entrambi gli Stati contraenti. Qualora uno degli Stati contraenti introduca disposizioni restrittive in materia di scambio o versamento di valuta, i Governi degli Stati contraenti si consulteranno immediatamente per vagliare le misure necessarie ad assicurare il pagamento delle prestazioni da parte di entrambi gli Stati contraenti secondo la presente Convenzione.
Le paiement de prestations en vertu de la présente convention peut être effectué dans la monnaie de l’un des Etats contractants. Au cas où l’un des Etats contractants émettrait des prescriptions soumettant le commerce ou le versement de devises à des restrictions, les gouvernements des deux Etats contractants s’entendront aussitôt sur les mesures à prendre pour assurer le paiement des prestations dues par les Etats contractants en application de la présente convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.