Qualora una persona possa pretendere prestazioni secondo le disposizioni legali di una Parte per un danno insorto sul territorio dell’altra Parte ed abbia il diritto di esigere da un terzo la riparazione di questo danno in virtù delle disposizioni legali di quest’ultima Parte, l’istituto assicuratore debitore delle prestazioni della prima Parte le è surrogato nel diritto d’esigere la riparazione dal terzo, secondo le disposizioni legali che gli sono applicabili. L’altra Parte riconosce la surrogazione, a condizione che anche le disposizioni della sua legislazione nazionale, applicabile al ramo assicurativo corrispondente, prevedano siffatto trasferimento del diritto.
Lorsqu’une personne peut prétendre des prestations selon les dispositions légales de l’une des Parties contractantes pour un dommage survenu sur le territoire de l’autre Partie et a le droit de réclamer à un tiers la réparation de ce dommage en vertu des dispositions légales de cette dernière Partie, l’institution d’assurance débitrice des prestations de la première Partie lui est subrogée dans le droit à réparation à l’égard du tiers selon les dispositions légales qui lui sont applicables. L’autre Partie reconnaît cette subrogation à condition que les dispositions de sa législation nationale applicables à la branche d’assurance correspondante prévoient elles aussi ce transfert du droit à réparation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.