1 Gli organi debitori di prestazioni secondo la presente Convenzione soddisfano i loro obblighi pagando gli importi corrispondenti nella valuta del loro Paese, al saggio di cambio vigente nel giorno del trasferimento.
2 Il trasferimento delle somme, giusta la presente Convenzione e il suo protocollo finale, non può essere sottoposto a disposizioni limitative del commercio delle divise.
1 Les organismes débiteurs de prestations en application de la présente Convention s’en libèrent valablement dans la monnaie de leur pays, au cours du change en vigueur le jour du transfert.
2 Le transfert des sommes que comporte l’application de la présente Convention et de son Protocole final ne peut pas être soumis aux dispositions restreignant le commerce des devises.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.